El centro cívico de Zabalgana de Vitoria acoge desde hoy la exposición interactiva ‘Euskara ibiltaria’, que se adentra en la versatilidad y la riqueza de la lengua vasca a través del Atlas de las Variedades Locales del Euskera.
Esta publicación, que cuenta con once tomos, recoge las variantes de los dialectos vascos.
La muestra, que podrá visitarse hasta el jueves 30 de enero.
La concejala de Euskera, María Nanclares ha explicado que «el lenguaje es el protagonista y el hilo conductor de la exposición, que ofrece la oportunidad de leer, escuchar, oler y jugar con las palabras y sonidos del euskera, con el objetivo de conocer su versatilidad y riqueza».
Adolfo Arejita, director del proyecto, ha destacado que «cuando se comenzó a trabajar el Atlas Lingüístico en los años 80 los vascoparlantes nos ofrecieron ese maravilloso tesoro que también está recogido en 11 libros que se pueden consultar en la web de la Academia. Ahora, Euskaltzaindia quiere devolver a la sociedad toda esta información, este tesoro»
Otro de los objetivos de la muestra es también socializar la historia del proyecto y dar a conocer la metodología y los materiales utilizados para la elaboración del atlas lingüístico. EFE
Seamos honestos
El euskera es una lengua moribunda
Ha pasado de ser la 2 lengua de Euskadi, que es el único sitio donde se habla, a ser la 3 lengua de Euskadi. Y lo peor es que va a menos, es más fácil que pase a ser la 4, que que vuelva a ser la 2.
El causante de esto son las políticas llevadas a cabo en Euskadi, ojo, no en España. No culpemos a los españoles de ello, ahora se puede hablar en euskera con total libertad.
El problema es que ha venido gente a Euskadi, que no siente nuestra tierra, ellos mantienen su cultura en lugar de vivir en la nuestra. Eso no significa que este en contra de la inmigración. Pero hay que ser sincero y realista, la causante es esa situación. Si viene alguien a aquí, para que va a querer aprender un segundo idioma aparte del español, si con el español puede comunicarse en el 100% de los sitios. Aprender euskera no es fácil, y si no lo sientes, pues pasas de hacer ese esfuerzo.
La variedad local de euskera que más se habla está por la zona de coronación.
Supongo que és el famoso mapa en el que queda bien claro que en Álava jamás se habló euskera.
La toponimia te lleva la contraria.
La toponimia de la que hablas son nombres que el nacionalismo lleva décadas imponiendo en detrimento de otros.
Por no hablar de nombres con raíz en otros idiomas que los euskaldunizan una y dos veces para sonar aún más profundos porque su primera traducción aunque colaba era más chapucera. (ejemplo básico, euskera y euskara)
Precisamente para que gente como tú con grandes tragaderas trague gustosamente.
Que uno de guipuzcoa se de un paseo, venga aquí, ponga un nombre que a él le suena bien y décadas después alaveses de buenas tragaderas como tú lo quieran aceptar porque necesitan por aún complejo sentirse más euskos, no significa que aquí se hablase euskera.
Sino por mi como si quieres añadir a euskalherria otras cuidades con nombres en euskera como Madril, Bartzelona, Salamanka o un estado entero como Frantzia.
Está claro que llevan nombres muy Baskos.
Obviamente, no me refiero a traducciones «artificiales» que la propia Euskaltzaindia ha puesto en tela de juicio, y a lo que tú te agarras, sino a nombres de lugar documentados con una historia secular.
Permítame que tenga como referencia en este campo a filólogos e historiadores y no a ti.
Un saludo.
Si, filo-barrenderos pa casa.
Unos muy vascos anexionandose parte de Aragón y otros Aragoneses anaxionandose Álava y la mitad sur de Navarra. Después sigues con los leonenses.
Tienes trabajo por delante.
¿Historia secular? Aquí llevamos diez siglos hablando español y todos los documentos de esos siglos están en español.
Viriato: TO-PO-NI-MIA.
Como dice Juar, absolutamente toda la toponimia de los pueblos y términos en La Llanada, son inequívocamente en euskera o procedentes de él. Y hay cientos en cada localidad, cada calleja, lugar … cada cincuenta o cien metros.
Ignorantes desagradecidos.